Phẫn Nộ Đại Tôn Giả

Phẫn Nộ Đại Tôn Giả

Thứ Tư, 27 tháng 1, 2016

Phù Vân, Ngoại Truyện (03)

Bt Tranh ngưc mt nhìn mu thân, đon hi: "Mu thân, ngưi đang đánh c vi Ph thân là ai vy, sao phong thái kiêu ngo, li nói trnh thưng đến thế?" Ngũ sc mm cưi: "Con nhìn xem, ngưi y trng mut, lúc di chuyn như có bch quang lp lánh, mt sâu như tri đêm, tiếng sang sng như sét giáng. Ta nói con hay, quang nh y ng vi Càn, Càn mà rng r là tt ln. Dáng di chuyn là qu Khôn, Khôn mà rng r linh đng là b Càn dn đng, tt d cc đoan. Có điu mt thuc v Ly Khm giao hòa li sâu không thy đáy, đã đến ch Nguyên Dương to ra Nguyên Âm, cnh gii rt cao trong Đo gia." Bt Tranh lc đu: "Sao sánh bng Ph thân, ta ra khí thế vô hình là Càn đã đến Đi Tưng, dáng v trm vng và Khôn đã thành Núi ln, ánh mt nhu hòa là Khm hp vi Ly thành bin ln. Cha mi chính là Sơn Hi Đi Tưng ." Ngũ Sc mm cưi: "Có trí hu. Con nói xem ai s thng". "Đương nhiên là Ph thân."

Khi y vị tiên khách nhìn Vô Ngôn mà nói: "Đo huynh, huynh thng hay thua đây?" "Tht tht l, ta và huynh dù có ai thng thua, thì chính là theo ván c này mà diễn hóa." "Vy nên đánh tiếp chăng?" "Không đánh đưc chăng?" "Đã đnh không đánh c, sao còn đánh c?" Vô Ngôn cưi đáp: "Đánh c là vì đánh c chăng?" "Xin cho cao kiến." Vô Ngôn li nói: "Ha Môn gi ch còn sư huynh ca bn đo ch trương núi Tn, t sau ha dit môn bn đo đã nht mùi Thiên s, xin th cho, ván c này đích th bn đo đánh vì c, không phi là vì Tri." V kia thng thng nói: "Đo huynh đã chng đnh đánh c vì Tri, tt càng không đánh c vì c. Hà tt phi dùng ming lưi kha lp. Xin nói rõ cho, Thiên S đã phán xung s có Thn Ma chi chiến, dit c Tiên Môn núi Bch, ngài có đnh góp sc tiêu tr tà ma chăng?" Vô Ngôn th dài: "Xưa kia phá đưc Ha Môn là do ma tâm đ ln. Li có ngưi trà trn trong Tiên Môn mà không ai hay, còn cho là đc cao vng trng, đáng tín đáng trao, thành ra ha t đó mà dy lên không ngng. Nếu Bch Môn qu có tn dit, ch trách đã đ chút tình như thế nhân lên thành Ha, đã là Ha mà Tri đnh sao còn bt ta phi can d?"

Bt Tranh nghe thế nghĩ thm: "Ah. Toàn gia vui v nơi Quy huyt này, cùng ngm tinh tú nht nguyt, cùng nói chuyn thiên sơn đi hi, bàn đến vi Đo vĩ Pháp chng phi tt hơn sao?" Va nghĩ thế v khách ch Bt Tranh nói ln: "Đo huynh xem, con ca đo huynh có cái chí an nhàn t bé, không phng s Tri Đt làm sao hòa đưc vi Tri Đt? Vui v mà phng s thì là đc Đo đy sao?" Ngũ Sc lên tiếng: "Ha ca Bch Môn, xá gì đến Ha Môn?" Vô Ngôn lc đu: "Mui sai ri, Tiên Môn nht ha, ha vi Tiên Môn là ha chung, vì thế tà ma thưng tìm danh môn chính phái mà gây s. Ta hiu l phng s, càng biết phng s là tu hành, có điu vic ta thc hin đ bài tr tà ma không nhất định phải như vic Đo huynh đây thc hin." 

V kia im lng, đon cưi: "n Quy huyt là ch tàng khí Chí Âm ca Thiên Đa, Ha Môn sao li làm vic này? Tr khi là mun giu Mt tri dưi núi mà ngm Trăng. đây Uyên Ương song tiên là Âm Dương cân bng, vy Nguyên khí đn sinh là thng nh kia. Ly Chí Âm mà dưng Nguyên khí, hn sau này nó tr nên Chí Dương, đây là ý hai v phi không?"


Ngũ Sc bưc lên phía trưc, gương mt rng r m áp: "Sau này nh nó Ha Môn li rng r như mt tri." Vô Ngôn mm cưi tiếp li: "Đó là phc hi Tiên Môn đ phng s Đo." V khách li ngn ngưi im lng. Đon ch Bt Tranh cưi ln nói: "Khi nào gp ch mt trăng mt tri gp nhau, y là lúc ngươi bt đu nhp Đo." Nói xong lin phi thân, hóa thành mt làn khói đi mất.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.